L'Ordine...in anticipo!
La data di uscita nelle sale italiane del quinto attesissimo film, Harry Potter e l'Ordine della Fenice è stat a anticipata. Potremo vedere la nuova avventura già a partire dall 11 luglio e non più il 13. Questo vuol dire che, insieme agli U.S.A., avremo la possibilità di vedere il film un giorno prima del Regno Unito. Questo spostamento di date probabilmente è avvenuto al fine di disporre di un week-end più lungo e incassare così più guadagni.
0 Comments
Posted on 03 Jun 2007 by Jellyeye
Auguri al Webmaster!
Oggi, sabato 2 giugno, il Webmaster del sito, Jellyeye (alias Raffy) compie i suoi 16 anni! In questa occasione il creatore del sito ringrazia i pochi ma fedelissimi utenti!
Speriamo di aver presto nuovi amici!
0 Comments
Posted on 02 Jun 2007 by Jellyeye
Auguri Harry e zia Jo!

Diamo i nostri più sinceri auguri a Harry e a J.K.Rowling (affettuosamente zia Jo! ) per il loro compleanno. Ammesso che sopravviva a the Deathly Hallows (e speriamo vivamente di sì )Harry compie 27 anni. Sull'età di zia Jo preferiamo sorvolare: mai rivelare l'età di una signora! ;)

Grazie per aver reso il nostro mondo un po' più magico!

404 Comments
Posted on 31 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows,Dan ed Emma al Kid's Choice Award UK

A poco tempo dalla sua pubblicazione, Harry Potter and the Deathly Hallows ha già ricevuto una nomination come miglior libro al Nickelodeon Kid's Choice Award UK, che si terrà a Londra il prossimo ottobre.
Inoltre, Daniel Radcliffe (Harry nei film della saga) ha ottenuto una nomination come migliore attore (insieme a "colleghi" di indubbio spessore, come Johnny Depp, Orlando Bloom e Rowan Atkinso), ed Emma Watson (Hermione) come migliore attrice.

Fonte: HPANA

0 Comments
Posted on 30 Jul 2007 by Jellyeye
Alfonso Cuaron per Deathly Hallows?

In una recente intervista, rilasciata al sito Rotten Tomatoes, Alfonso Cuaron, regista di Harry Potter e il prigioniero di Azkaban, parla della possibilità di curare la direzione dell'ultimo film della saga, Harry Potter and the Deathly Hallows.
Il regista dichiara:

"E' stata veramente una grande opportunità, sono stati due anni bellissimi e tutto ciò che riguarda Harry Potter , la creazione di J.K.Rowling, è avvolta in un'autentica energia positiva. Ho goduto dei benefici di questa energia per questi due anni. E quindi sarei davvero molto tentato di rifarlo, ma, a questo punto, inizio ad avere l'impressione che dovrei provare a realizzare film che non esisterebbero senza di me. D'altro canto, sarei molto tentato perchè è stato davvero bellissimo, ho appena iniziato a leggere l'ultimo libro e rispetto molto l'impegno con cui i produttori si dedicano a tutto ciò che riguarda il film.
Sarebbe stato facile dopo il successo della saga intraprendere semplicemente un approccio cinico sapendo che la gente sarebbe andata comunque a vedere il film.
In realtà si impegnano dall'inizio alla fine, quindi, sì, sarei davvero molto tentato."

Fonte: GiratempoWeb.net

3580 Comments
Posted on 30 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows e l'Ordine della Fenice campioni di incassi!

La notizia non ci sorprende. Harry Potter and the Deathly Hallows batte ogni record. E' in assoluto il libro più venduto di tutta la storia dell'editoria. 10 milioni di copie vendute nella prima settimana, solo tra U.S.A. e Gran Bretagna e nel primo week-end ben 72 milioni!

Anche la trasposizione cinematografica di Harry Potter e l'Ordine della Fenice sta ottenendo un successo senza precedenti. E' in cima alla top ten da ben tre settimane, con un incasso da urlo: 15.200.493 euro!

1 Comments
Posted on 30 Jul 2007 by Jellyeye
Intervista a J.K.Rowling

La rivista USA Today recentemente ha intervistato J.K.Rowling, che esprime i suoi commenti riguardo l'uscita dell'ultimo libro e discute dei suoi progetti futuri.
Dichiara che in questo momento sta già scrivendo due libri: uno per adulti e uno per ragazzi.

Di certo non scriverò mai qualcosa di così popolare [come Harry Potter, NdA] ma sinceramente questo lo sapevo fin dal 1999, quando la cosa ha cominciato a diventare un po' folle. Quindi ho avuto un bel po' di tempo per rendermene conto e accettarlo.

Riguardo la fuga di spoiler avvenuta poco prima dell'uscita di Harry Potter and the Deathly Hallows, J.K.Rowling dichiara:

Mi sono sentita arrabbiata. Sapevo che era la presunzione di altre persone...Eero preoccupata per i fan più giovani, i ragazzi di dieci e undici anni che davvero non volevano sapere come il libro sarebbe andato a finire prima che avessero l'opportunità di leggerlo...
Due giorni prima della pubblicazione di
The Deathly Hallows, alla mezzanotte del venerdì scorso, ero allarmata per come gli spoiler si fossero diffusi su Internet. Era come guardare una diga che si incrinava con molte crepe. Era inevitabile, forse, con un libro di interesse mondiale pubblicato nell'era di Internet, ma ciò nonostante era sconvolgente.
...Quella che mi ha turbata di più è l'indiscrezione sull'epilogo. Ho lavorato verso quel punto per molto tempo. Ho avuto una mancanza di senso dell'umorismo quando l'epilogo è emerso.
...Penso che ci sarà una certa delusione se non sriverò un altro Fantasy, ma devo ammettere che penso di aver fatto il "mio Fantasy". Andare a creare un altro universo Fantasy mi sembrerebbe sbagliato, e non so se ne sarei capace.

L'autrice parla dei suoi progetti in corso:

Sto più o meno scrivendo due cose al momento. Una è per bambini e l'altra non lo è. La cosa strana è che questo è esattamente il modo in cui ho iniziato a scrivere Harry. Stavo scrivendo due cose allo stesso tempo da un anno prima che Harry prendesse il comando. Così una soppianterà l'altra in tempi dovuti, e saprò che quella sarà la mia prossima cosa.
...Quello che mi tira su il morale in mezzo a tutta questa tristezza che sento per la fine di Harry - e mi sento molto triste per questo - è il pensiero che dal punto di vista economico non devo pubblicare immediatamente. Quindi posso prendermi i miei tempi. E l'idea di semplicemente vagabondare verso un caffé con un quaderno degli appunti e vedere dove mi porta per un po' è una beatitudine. Il paradiso. Nessuna pressione.


Fonte: USA Today (ATTENZIONE! Il sito contiene spoiler!), GiratempoWeb.net

23 Comments
Posted on 27 Jul 2007 by Jellyeye
Titoli alternativi per Deathly Hallows

J.K.Rowling non nasconde di aver pensato ad altri due titoli prima di scegliere come definitivo Harry Potter and the Deathly Hallows.
A quanto pare l'altro titolo preso in considerazione era Harry Potter and the Elder Wand, che,in italiano, si potrebbe tradurre in due modi: "Harry Potter e la bacchetta più antica" e "Harry Potter e la bacchetta di sambuco". Questo perchè la parola inglese elder significa sia "più vecchio" che "sambuco".
Il sito Harry Latino riporta come eventuale traduzione spagnola Harry Potter y la varita de saùco, "Harry Potter e la bacchetta di sambuco".

Fonte: LeakyCauldron*,HarryLatino

*link inattivato per la presenza di eventuali spoiler.

0 Comments
Posted on 26 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows: fioccano le date di pubblicazione
Con l'uscita nei paesi anglofoni di Harry Potter and the Deathly Hallows, molte case editrici estere hanno dichiarato le date di pubblicazione.
Harry Potter and the Deathly Hallows uscirà:
- in Polonia il 26 gennaio
- in Italia il 5 gennaio
- in Svezia il 21 novembre (Harry Potter och Dödsrelikerna)
- in Germania il 27 ottobre (Harry Potter und die Heiligtümer des Todes)
- in Danimarca il 13 ottobre (Harry Potter og Dødsregalierne)
- in Grecia il 3 novembre
- in Spagna in gennaio (Harry Potter y las Reliquias de la Muerte)
- in Turchia nei primi di ottobre (Harry Potter ve Ölümcül Takdis)
0 Comments
Posted on 26 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows: in Italia il 05/01/08

"L’edizione italiana di Harry Potter and the Deathly Hallows, settimo e ultimo volume della saga di J. K. Rowling, sarà in libreria sabato 5 gennaio 2008.
Come i precedenti, il romanzo sarà pubblicato da Adriano Salani Editore (Gruppo editoriale Mauri Spagnol), tradotto da Beatrice Masini e con la copertina illustrata da Serena Riglietti.
Il titolo ufficiale della versione italiana verrà stabilito nel corso del lavoro di traduzione. Sappiamo che molti fan - che ringraziamo per il costante entusiasmo, l’affezione e la creatività nel seguire le avventure di Harry Potter - gradirebbero tempi più stretti ma, come tutti gli editori in lingua non inglese, il lavoro di traduzione ha avuto inizio solo adesso che la storia è già comunque stata svelata dalla pubblicazione nei paesi anglosassoni.
Harry Potter non è un instant book: oltre alla traduzione, grande è l’impegno nel lavoro di uniformazione che attraversa sette volumi per un totale di oltre 3.000 pagine, prima della fase operativa di stampa e di organizzazione della distribuzione sul territorio fuori dagli standard abituali.
Non potendo dunque preservare il gusto della sorpresa ai nostri lettori, pensiamo che il maggiore tributo al talento di J. K. Rowling e alla passione dei suoi lettori sia quello di prenderci il tempo che serve per fornire la migliore versione possibile del suo romanzo. È infatti preciso desiderio dell’autrice lavorare a una traduzione di altissima qualità per un’opera che rimarrà un classico per le prossime generazioni."

(Estratto dal sito ufficiale della Salani)

1548 Comments
Posted on 25 Jul 2007 by Jellyeye
Content Management Powered by CuteNews


Archivio news

L'Ordine...in anticipo!
La data di uscita nelle sale italiane del quinto attesissimo film, Harry Potter e l'Ordine della Fenice è stat a anticipata. Potremo vedere la nuova avventura già a partire dall 11 luglio e non più il 13. Questo vuol dire che, insieme agli U.S.A., avremo la possibilità di vedere il film un giorno prima del Regno Unito. Questo spostamento di date probabilmente è avvenuto al fine di disporre di un week-end più lungo e incassare così più guadagni.
0 Comments
Posted on 03 Jun 2007 by Jellyeye
Auguri al Webmaster!
Oggi, sabato 2 giugno, il Webmaster del sito, Jellyeye (alias Raffy) compie i suoi 16 anni! In questa occasione il creatore del sito ringrazia i pochi ma fedelissimi utenti!
Speriamo di aver presto nuovi amici!
0 Comments
Posted on 02 Jun 2007 by Jellyeye
Auguri Harry e zia Jo!

Diamo i nostri più sinceri auguri a Harry e a J.K.Rowling (affettuosamente zia Jo! ) per il loro compleanno. Ammesso che sopravviva a the Deathly Hallows (e speriamo vivamente di sì )Harry compie 27 anni. Sull'età di zia Jo preferiamo sorvolare: mai rivelare l'età di una signora! ;)

Grazie per aver reso il nostro mondo un po' più magico!

404 Comments
Posted on 31 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows,Dan ed Emma al Kid's Choice Award UK

A poco tempo dalla sua pubblicazione, Harry Potter and the Deathly Hallows ha già ricevuto una nomination come miglior libro al Nickelodeon Kid's Choice Award UK, che si terrà a Londra il prossimo ottobre.
Inoltre, Daniel Radcliffe (Harry nei film della saga) ha ottenuto una nomination come migliore attore (insieme a "colleghi" di indubbio spessore, come Johnny Depp, Orlando Bloom e Rowan Atkinso), ed Emma Watson (Hermione) come migliore attrice.

Fonte: HPANA

0 Comments
Posted on 30 Jul 2007 by Jellyeye
Alfonso Cuaron per Deathly Hallows?

In una recente intervista, rilasciata al sito Rotten Tomatoes, Alfonso Cuaron, regista di Harry Potter e il prigioniero di Azkaban, parla della possibilità di curare la direzione dell'ultimo film della saga, Harry Potter and the Deathly Hallows.
Il regista dichiara:

"E' stata veramente una grande opportunità, sono stati due anni bellissimi e tutto ciò che riguarda Harry Potter , la creazione di J.K.Rowling, è avvolta in un'autentica energia positiva. Ho goduto dei benefici di questa energia per questi due anni. E quindi sarei davvero molto tentato di rifarlo, ma, a questo punto, inizio ad avere l'impressione che dovrei provare a realizzare film che non esisterebbero senza di me. D'altro canto, sarei molto tentato perchè è stato davvero bellissimo, ho appena iniziato a leggere l'ultimo libro e rispetto molto l'impegno con cui i produttori si dedicano a tutto ciò che riguarda il film.
Sarebbe stato facile dopo il successo della saga intraprendere semplicemente un approccio cinico sapendo che la gente sarebbe andata comunque a vedere il film.
In realtà si impegnano dall'inizio alla fine, quindi, sì, sarei davvero molto tentato."

Fonte: GiratempoWeb.net

3580 Comments
Posted on 30 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows e l'Ordine della Fenice campioni di incassi!

La notizia non ci sorprende. Harry Potter and the Deathly Hallows batte ogni record. E' in assoluto il libro più venduto di tutta la storia dell'editoria. 10 milioni di copie vendute nella prima settimana, solo tra U.S.A. e Gran Bretagna e nel primo week-end ben 72 milioni!

Anche la trasposizione cinematografica di Harry Potter e l'Ordine della Fenice sta ottenendo un successo senza precedenti. E' in cima alla top ten da ben tre settimane, con un incasso da urlo: 15.200.493 euro!

1 Comments
Posted on 30 Jul 2007 by Jellyeye
Intervista a J.K.Rowling

La rivista USA Today recentemente ha intervistato J.K.Rowling, che esprime i suoi commenti riguardo l'uscita dell'ultimo libro e discute dei suoi progetti futuri.
Dichiara che in questo momento sta già scrivendo due libri: uno per adulti e uno per ragazzi.

Di certo non scriverò mai qualcosa di così popolare [come Harry Potter, NdA] ma sinceramente questo lo sapevo fin dal 1999, quando la cosa ha cominciato a diventare un po' folle. Quindi ho avuto un bel po' di tempo per rendermene conto e accettarlo.

Riguardo la fuga di spoiler avvenuta poco prima dell'uscita di Harry Potter and the Deathly Hallows, J.K.Rowling dichiara:

Mi sono sentita arrabbiata. Sapevo che era la presunzione di altre persone...Eero preoccupata per i fan più giovani, i ragazzi di dieci e undici anni che davvero non volevano sapere come il libro sarebbe andato a finire prima che avessero l'opportunità di leggerlo...
Due giorni prima della pubblicazione di
The Deathly Hallows, alla mezzanotte del venerdì scorso, ero allarmata per come gli spoiler si fossero diffusi su Internet. Era come guardare una diga che si incrinava con molte crepe. Era inevitabile, forse, con un libro di interesse mondiale pubblicato nell'era di Internet, ma ciò nonostante era sconvolgente.
...Quella che mi ha turbata di più è l'indiscrezione sull'epilogo. Ho lavorato verso quel punto per molto tempo. Ho avuto una mancanza di senso dell'umorismo quando l'epilogo è emerso.
...Penso che ci sarà una certa delusione se non sriverò un altro Fantasy, ma devo ammettere che penso di aver fatto il "mio Fantasy". Andare a creare un altro universo Fantasy mi sembrerebbe sbagliato, e non so se ne sarei capace.

L'autrice parla dei suoi progetti in corso:

Sto più o meno scrivendo due cose al momento. Una è per bambini e l'altra non lo è. La cosa strana è che questo è esattamente il modo in cui ho iniziato a scrivere Harry. Stavo scrivendo due cose allo stesso tempo da un anno prima che Harry prendesse il comando. Così una soppianterà l'altra in tempi dovuti, e saprò che quella sarà la mia prossima cosa.
...Quello che mi tira su il morale in mezzo a tutta questa tristezza che sento per la fine di Harry - e mi sento molto triste per questo - è il pensiero che dal punto di vista economico non devo pubblicare immediatamente. Quindi posso prendermi i miei tempi. E l'idea di semplicemente vagabondare verso un caffé con un quaderno degli appunti e vedere dove mi porta per un po' è una beatitudine. Il paradiso. Nessuna pressione.


Fonte: USA Today (ATTENZIONE! Il sito contiene spoiler!), GiratempoWeb.net

23 Comments
Posted on 27 Jul 2007 by Jellyeye
Titoli alternativi per Deathly Hallows

J.K.Rowling non nasconde di aver pensato ad altri due titoli prima di scegliere come definitivo Harry Potter and the Deathly Hallows.
A quanto pare l'altro titolo preso in considerazione era Harry Potter and the Elder Wand, che,in italiano, si potrebbe tradurre in due modi: "Harry Potter e la bacchetta più antica" e "Harry Potter e la bacchetta di sambuco". Questo perchè la parola inglese elder significa sia "più vecchio" che "sambuco".
Il sito Harry Latino riporta come eventuale traduzione spagnola Harry Potter y la varita de saùco, "Harry Potter e la bacchetta di sambuco".

Fonte: LeakyCauldron*,HarryLatino

*link inattivato per la presenza di eventuali spoiler.

0 Comments
Posted on 26 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows: fioccano le date di pubblicazione
Con l'uscita nei paesi anglofoni di Harry Potter and the Deathly Hallows, molte case editrici estere hanno dichiarato le date di pubblicazione.
Harry Potter and the Deathly Hallows uscirà:
- in Polonia il 26 gennaio
- in Italia il 5 gennaio
- in Svezia il 21 novembre (Harry Potter och Dödsrelikerna)
- in Germania il 27 ottobre (Harry Potter und die Heiligtümer des Todes)
- in Danimarca il 13 ottobre (Harry Potter og Dødsregalierne)
- in Grecia il 3 novembre
- in Spagna in gennaio (Harry Potter y las Reliquias de la Muerte)
- in Turchia nei primi di ottobre (Harry Potter ve Ölümcül Takdis)
0 Comments
Posted on 26 Jul 2007 by Jellyeye
Deathly Hallows: in Italia il 05/01/08

"L’edizione italiana di Harry Potter and the Deathly Hallows, settimo e ultimo volume della saga di J. K. Rowling, sarà in libreria sabato 5 gennaio 2008.
Come i precedenti, il romanzo sarà pubblicato da Adriano Salani Editore (Gruppo editoriale Mauri Spagnol), tradotto da Beatrice Masini e con la copertina illustrata da Serena Riglietti.
Il titolo ufficiale della versione italiana verrà stabilito nel corso del lavoro di traduzione. Sappiamo che molti fan - che ringraziamo per il costante entusiasmo, l’affezione e la creatività nel seguire le avventure di Harry Potter - gradirebbero tempi più stretti ma, come tutti gli editori in lingua non inglese, il lavoro di traduzione ha avuto inizio solo adesso che la storia è già comunque stata svelata dalla pubblicazione nei paesi anglosassoni.
Harry Potter non è un instant book: oltre alla traduzione, grande è l’impegno nel lavoro di uniformazione che attraversa sette volumi per un totale di oltre 3.000 pagine, prima della fase operativa di stampa e di organizzazione della distribuzione sul territorio fuori dagli standard abituali.
Non potendo dunque preservare il gusto della sorpresa ai nostri lettori, pensiamo che il maggiore tributo al talento di J. K. Rowling e alla passione dei suoi lettori sia quello di prenderci il tempo che serve per fornire la migliore versione possibile del suo romanzo. È infatti preciso desiderio dell’autrice lavorare a una traduzione di altissima qualità per un’opera che rimarrà un classico per le prossime generazioni."

(Estratto dal sito ufficiale della Salani)

1548 Comments
Posted on 25 Jul 2007 by Jellyeye